Хочется быть взрослой, адекватной женщиной, но мяу.
Я тут ничего не рассказываю про посткроссинг, но продолжаю им заниматься.
И вот в марте случилось то, чего мы так давно ждали.
Во-первых, пришла открытка из Италии на итальянском, а во-вторых, мне выпал итальянский адрес.
Входящая открытка была из Вероны. Девушка написала не очень много, типа привет из Вероны и наилучшие пожелания, Верона это город Ромео и Джульетты.
Мало, но зато по-итальянски! Папа все прочитал и три раз объяснил мне, что там написано, где какие артикли и все такое. Еще мы с ним сочинили этой девушке ответ, точнее я сочинила, а папа перевел. Очень расстроился, что когда я перепечатывала, допустила две ошибки.
Мне же выпал адрес какого-то странного дядечки где-то под Падуей. Он ничего о себе не написал, зато выложил фотку топлесс.
Ну я сочинила что-то вроде:
- Привет, меня зовут Саша, я живу в Москве. Мой папа хорошо знает итальянский. Я думаю, Италия очень красивая страна, а итальянкая кухня - лучшая в мире. С наилучшими пожеланиями, пока.
Дала папе переводить.
Да, что меня поразило, он просто взял листочек с этим текстом и совершенно не задумываясь, вслух это перевел. Неплохо ,если учесть, что за последние сорок лет у него не было никакой практики. Я думала, он там в словаре хотя бы покопается...
Перевод в письменном виде был предоставлен мне на следующий день.
- О, ну я тут дополнил немного, - сказал папа.
Его дополнение выглядело так:
- Мой папа хорошо знает итальянский и свободно говорит на нем.
Да уж, очень важно это донести до какого-то левого мужика из Падуи ).
Смешной.
И вот в марте случилось то, чего мы так давно ждали.
Во-первых, пришла открытка из Италии на итальянском, а во-вторых, мне выпал итальянский адрес.
Входящая открытка была из Вероны. Девушка написала не очень много, типа привет из Вероны и наилучшие пожелания, Верона это город Ромео и Джульетты.
Мало, но зато по-итальянски! Папа все прочитал и три раз объяснил мне, что там написано, где какие артикли и все такое. Еще мы с ним сочинили этой девушке ответ, точнее я сочинила, а папа перевел. Очень расстроился, что когда я перепечатывала, допустила две ошибки.
Мне же выпал адрес какого-то странного дядечки где-то под Падуей. Он ничего о себе не написал, зато выложил фотку топлесс.
Ну я сочинила что-то вроде:
- Привет, меня зовут Саша, я живу в Москве. Мой папа хорошо знает итальянский. Я думаю, Италия очень красивая страна, а итальянкая кухня - лучшая в мире. С наилучшими пожеланиями, пока.
Дала папе переводить.
Да, что меня поразило, он просто взял листочек с этим текстом и совершенно не задумываясь, вслух это перевел. Неплохо ,если учесть, что за последние сорок лет у него не было никакой практики. Я думала, он там в словаре хотя бы покопается...
Перевод в письменном виде был предоставлен мне на следующий день.
- О, ну я тут дополнил немного, - сказал папа.
Его дополнение выглядело так:
- Мой папа хорошо знает итальянский и свободно говорит на нем.
Да уж, очень важно это донести до какого-то левого мужика из Падуи ).
Смешной.